sensor Seat Altea Freetrack 2013 Manual do proprietário (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: SEAT, Model Year: 2013, Model line: Altea Freetrack, Model: Seat Altea Freetrack 2013Pages: 313, PDF Size: 4.52 MB
Page 137 of 313

135
Luzes e visibilidade
Aviso
● A função automática de antiencandeamento dos retrovisores apenas é
eficaz se a divisória* contra o sol do vidro traseiro estiver recolhida ou se
não existirem outros objectos que obstruam a incidência da luz no retrovi-
sor.
● Se tiver de colocar qualquer autocolante no pára-brisas, não o coloque à
frente dos sensores. Caso contrário, a função automática de antiencandea-
mento do retrovisor interior pode não funcionar correcta ou totalmente. 
Retrovisores exteriores
Os espelhos retrovisores exteriores podem ser ajustados
com o botão giratório na consola central.
Fig. 88 Comando dos re-
trovisores exteriores
Ajuste básico dos retrovisores exteriores
1. Rodar o botão giratório  ⇒ 
Fig. 88 para a posição L (espelho re-
trovisor esquerdo). 2. Accione o comando giratório, para regular o retrovisor exterior
de modo a assegurar uma boa visibilidade traseira.
3. Em seguida, rode o comando até à posição R (retrovisor direi- to).
4. Accione o comando giratório para regular o retrovisor exterior de modo a assegurar uma boa visibilidade traseira  ⇒ 
.
Desembaciamento dos espelhos retrovisores exteriores*
– Rode o comando para a frente, na posição central  1
, para que
os retrovisores térmicos aqueçam e a função de vidro pára-bri-
sas aquecível* na zona de repouso das escovas, fique activa
⇒ Página 131.
– O aquecimento dos espelhos exteriores não se activa com tem-
peraturas superiores a 20 °C aproximadamente.
Dobrar os retrovisores exteriores para dentro*
– Rodar o comando ⇒ Fig. 88 até à posição  para rebater os re-
trovisores exteriores. Para evitar danos no veículo, deve reco-
lher os retrovisores exteriores sempre que o veículo entre num
túnel de lavagem automática.
Dobragem de retrovisores com fecho de conforto*
– O espelho retrovisor externo dobra-se automaticamente com o
fecho de conforto (com o comando ou com a chave).
– Para voltar à posição inicial, abra a porta e ligue a ignição
Recolocar os retrovisores exteriores na sua posição inicial*
– Rode o comando para outra posição, para que os retrovisores
exteriores voltem à posição inicial.  ⇒ 
.
Segurança como prioridadeInstruções de UtilizaçãoConselhos práticosDados Técnicos    
Page 191 of 313

189
Condução
ATENÇÃO (Continuação)
● Nunca deverá deixar crianças sozinhas dentro do veículo. Poderiam,
por exemplo, desactivar o travão de mão e/ou manusear a alavanca da
caixa de velocidades/selectora e pôr o veículo em movimento descontro-
ladamente.
● Em certas alturas do ano, podem registar-se temperaturas quase mor-
tais no habitáculo de um veículo estacionado.
Assistente de travagem em inclinações*
Esta função só se encontra nos veículos equipados com ESC.
Este dispositivo de assistência facilita o arranque em subidas.
As condições para o seu funcionamento são: portas fechadas, travão accio-
nado e veículo em ponto morto. Ao engrenar a mudança o sistema é activa-
do.
Depois de retirar o pé do pedal do travão, a força de travagem é mantida
durante alguns instantes para evitar que o veículo descaia ao arrancar. Nes-
te breve período de tempo, pode arrancar facilmente com o seu veículo.
Também funciona em subidas em marcha-atrás.
ATENÇÃO
● Se, depois de retirar o pé do pedal do travão, não arrancar imediata-
mente, o seu veículo pode descair em determinadas circunstâncias. Car-
regue no pedal do travão ou active imediatamente o travão de mão.
● Se o motor se for abaixo, carregue no pedal do travão ou active de
imediato o travão de mão.
● Quando circule em filas a subir, se pretende evitar que o veículo des-
caia involuntariamente ao arrancar, pise o pedal do travão durante al-
guns segundos antes de começar a andar.
Aviso
No seu Serviço Oficial ou numa oficina especializada, podem dizer-lhe se o
seu veículo está equipado com este sistema. 
Sistema sonoro de auxílio de
estacionamento* Ajuda ao estacionamento em marcha-atrás
O sistema de ajuda previne-o através de um sinal sonoro
sobre a aproximação de um obstáculo à zona posterior do
veículo.
Descrição
O sistema sonoro de auxílio de estacionamento mede a distância entre o
veículo e um possível obstáculo através de 4 sensores de ultra-sons situa-
dos no pára-choques traseiro. O raio de acção dos sensores começa  aproxi-
madamente e consoante o obstáculo a uma distância de:
● zona lateral do pára-choques traseiro: 0,8 m
● zona central do pára-choques traseiro: 1,5 m
Activação
O sistema activa-se ao engatar a marcha-atrás. Um breve sinal sonoro e
agudo confirma a activação e o correcto funcionamento do sistema.
Manobra de marcha-atrás
O aviso sobre a distância começa quando é detectado um obstáculo na zo-
na de acção do sistema. Com a diminuição da distância entre o obstáculo e
o veículo, também diminui o intervalo de tempo entre os avisos sonoros. 
Segurança como prioridadeInstruções de UtilizaçãoConselhos práticosDados Técnicos    
Page 192 of 313

190Condução
A partir de uma distância inferior a cerca de 25 cm, soa um aviso sonoro
contínuo (sinal de paragem). A partir desse momento não deverá andar
mais para trás.
Condução com reboque
Em veículos em que foi montado de fábrica um dispositivo para reboque, o
sistema de auxílio de estacionamento não é activado ao engrenar a marcha-
-atrás, quando estiver engatada a ligação eléctrica do reboque ao veículo.
Possíveis anomalias
Se ao engrenar a marcha-atrás ouvir um sinal de aviso contínuo e grave du-
rante alguns segundos, isso significa que existe uma avaria no sistema de
auxílio de estacionamento.
Se a avaria continuar até desligar a ignição, não será emitido o sinal sonoro
de anomalia de cada vez que se active novamente o sistema (engrenar a
marcha-atrás). De igual modo, também não será emitido o aviso de disponi-
bilidade do sistema. A reparação da avaria deverá ser efectuada por um
Serviço Técnico.
Se o aviso sonoro de disponibilidade ou avaria não for emitido, o altifalante
do sistema estará avariado, não podendo ser assim emitidos os avisos pe-
rante um obstáculo.
Para garantir o funcionamento do sistema, os sensores têm que estar lim-
pos e sem gelo e neve.
ATENÇÃO
● Os sensores têm ângulos mortos, nos quais os objectos não podem
ser detectados.
● Deve manter-se particularmente atento à presença de crianças e ani-
mais, visto que os sensores nem sempre os detectam. Se não prestar
atenção suficiente, existe o risco de acidente.
● O auxílio de estacionamento não substitui a atenção do condutor. O
condutor assume a responsabilidade de estacionar e efectuar manobras
similares.
CUIDADO
● Quando já foi emitido um aviso de proximidade de um obstáculo baixo,
se continuar a aproximar-se, o referido obstáculo pode sair do alcance de
medição do sistema, pelo que este não o avisará mais da presença do ob-
stáculo. Em algumas circunstâncias, obstáculos como correntes de veda-
ção, lanças de reboque, lancis de passeio altos, postes finos pintados ou
cercas, também não são detectados pelo sistema, pelo que o veículo pode-
rá sofrer danos.
● Os obstáculos com cantos ou arestas, em alguns casos podem não ser
detectados a tempo pelo sistema, devido à sua geometria. Tenha especial
cuidado com este tipo de obstáculos, tais como esquinas, objectos rectan-
gulares, etc., para evitar danificar o veículo.
● Redobre a atenção em manobras de estacionamento num canto entre
duas paredes perpendiculares. Tenha especial cuidado com a aproximação
lateral à parede (faça controlo visual pelos retrovisores).
● O sistema de auxílio de estacionamento não substitui em caso algum a
visão pelos retrovisores.
● Fontes ultra-sónicas externas (martelos, ferramentas pneumáticas, má-
quinas para obras de construção, veículos com sistema PDC) podem interfe-
rir no funcionamento do sistema.
● Durante a limpeza periódica dos sensores deve ser prestada especial
atenção para que não fiquem riscados ou danificados. Durante a limpeza
com sistemas de limpeza de alta pressão ou de jactos a vapor, os sensores
devem ser pulverizados durante pouco tempo e a uma distância superior a
10 cm.    
Page 199 of 313

197
Tecnologia inteligente
Graças ao ASR são substancialmente facilitados ou até viabilizados, em
condições adversas do piso, o arranque, a aceleração e as subidas
íngremes.
O ASR liga-se automaticamente ao arrancar o motor. Caso seja necessário,
é possível ligar ou desligar pressionando brevemente o botão que se en-
contra na consola central.
Com o ASR desligado, acende-se o aviso   OFF
. Normalmente, deve estar
sempre ligado. Apenas em casos excepcionais, ou seja, quando se preten-
de que as rodas patinem, será necessário desligá-lo, por exemplo,
● Com uma roda de emergência de tamanho reduzido.
● Com as correntes de neve instaladas.
● Ao conduzir em neve profunda ou terreno macio
● Com o veículo atascado, para retirá-lo «balançando-o».
Depois disso, o dispositivo deve ser ligado novamente.
ATENÇÃO
● Nem com o ASR se podem ultrapassar as limitações impostas pelas
leis da física. Tenha em conta este facto, sobretudo quando circular numa
estrada escorregadia ou molhada, ou ao circular com reboque.
● O estilo de condução deve adaptar-se sempre às condições do piso e
do trânsito. A maior segurança proporcionada pelo ASR não deve incitar
a correr qualquer risco.
CUIDADO
● Para assegurar um correcto funcionamento do ASR, deverão estar mon-
tados pneus idênticos nas quatro rodas. Se os pneus apresentarem períme-
tros de rodagem diferentes, a potência do motor pode ver-se reduzida.
● Eventuais alterações introduzidas no veículo (p. ex. no motor, no siste-
ma de travões, no trem de rodagem ou a combinação jantes/pneus) pode-
rão influenciar o funcionamento do ABS e do ASR. XDS*
Diferencial do eixo motriz
Na altura de fazer uma curva, o mecanismo diferencial do eixo motriz permi-
te que a roda exterior gire a maior velocidade que a interior. Desta forma, a
roda que gira a maior velocidade (exterior) recebe menos binário motriz que
a interior. Isto pode provocar que em determinadas situações, o binário
aplicado à roda interior seja excessivo, provocando a sua derrapagem. Ao
contrário, a roda exterior recebe menos binário motriz do que poderia trans-
mitir. Este efeito provoca uma perda global de aderência lateral no eixo di-
anteiro, que se traduz numa subviragem ou «alargamento» da trajectória.
O sistema XDS consegue, através dos sensores e sinais do ESC, detectar e
corrigir este efeito.
O XDS, através do ESC travará a roda interior para compensar o excesso de
binário motriz nessa roda. Isto permitirá que a trajectória solicitada pelo
condutor se realize com maior precisão.
O sistema XDS funciona em combinação com o ESC e permanece sempre
activo, mesmo que o Controlo de tracção ASR se encontre desligado. 
Controlo Electrónico de Estabilidade (ESC)* Observações gerais
O controlo electrónico de estabilidade aumenta a estabili-
dade do andamento.
Este controlo electrónico de estabilidade reduz o risco de patinagem.
O Controlo Electrónico de Estabilidade (ESC) inclui os sistemas  ABS,
EDS ,ASR e Recomendações de manobra de direcção. 
Segurança como prioridadeInstruções de UtilizaçãoConselhos práticosDados Técnicos   
Page 200 of 313

198Tecnologia inteligente
Controlo Electrónico de Estabilidade (ESC)*
O ESC reduz o risco de derrapagem ao travar individualmente as rodas.
Com a ajuda da viragem do volante e da velocidade do veículo, determina-
-se a direcção desejada pelo condutor e compara-se constantemente com o
comportamento real do veículo. Em caso de irregularidades, como p. ex. no
caso de o veículo começar a derrapar, o ESC trava automaticamente a roda
apropriada.
O veículo recupera a estabilidade através das forças aplicadas sobre a roda
ao travar. Se o veículo tiver tendência a sobrevirar (derrapagem do trem tra-
seiro), o sistema actua sobre a roda dianteira que descreve a trajectória ex-
terior da curva.
Recomendação de Manobra de direcção
É uma função complementar de segurança incluída no ESC. Esta função per-
mite ao condutor estabilizar o veículo mais facilmente numa situação críti-
ca. Por exemplo, em caso de que deva travar bruscamente sobre um piso
com diferente aderência, o veículo tenderia a desestabilizar a sua trajectó-
ria para a direita ou para a esquerda. Neste caso o ESC reconhece esta si-
tuação e ajuda o condutor com uma manobra de contra-brecagem da direc-
ção electromecânica.
Esta função transmite simplesmente ao condutor uma recomendação de
manobra de viragem em situações críticas.
O veículo não conduz sozinho com esta função, sendo o condutor a todo
momento, o responsável pelo controlo da direcção do veículo.
ATENÇÃO
● Nem com o ESC se podem ultrapassar as limitações impostas pelas
leis da física. Tenha em conta este facto, sobretudo quando circular numa
estrada escorregadia ou molhada, ou ao circular com reboque.
● O estilo de condução deve adaptar-se sempre às condições do piso e
do trânsito. A maior segurança proporcionada pelo ESC não deve incitar a
correr qualquer risco.
CUIDADO
● Para assegurar um correcto funcionamento do ESC, deverão estar mon-
tados pneus idênticos nas quatro rodas. Se os pneus apresentarem períme-
tros de rodagem diferentes, a potência do motor pode ver-se reduzida.
● Eventuais alterações introduzidas no veículo (p. ex. no motor, no siste-
ma de travões, no trem de rodagem ou a combinação de jantes/pneus) po-
derão influenciar o funcionamento do ABS, EDS, ESC e ASR. 
Sistema antibloqueio (ABS)
O sistema antibloqueio evita o bloqueio das rodas motrizes na travagem
⇒  Página 196. 
Bloqueio electrónico do diferencial (EDS)*
O bloqueio electrónico do diferencial ajuda a evitar que as
rodas motrizes patinem. Graças ao EDS são substancialmente facilitados ou até viabilizados, em
condições adversas do piso, o arranque, a aceleração e as subidas íngre-
mes.
O sistema controla o número de rotações das rodas motrizes através dos
sensores do ABS (no caso de avaria do EDS, acende-se o aviso do ABS)
⇒ Página 85.
Se a velocidade não supera os 80 km/h, as diferenças de cerca de 100 rpm,
que poderão ocorrer entre as rodas motrizes devido ao estado  parcialmente
escorregadio do pavimento, são compensadas através da travagem da roda
que patina, transmitindo-se o esforço motriz à outra roda por meio do dife-
rencial.    
Page 253 of 313

251
Rodas e pneus
Verificação da pressão de ar dos pneus
Os valores da pressão de ar correcta dos pneus estão indi-
cados num autocolante, situado na face interior da tampa
do depósito de combustível.
1. Consulte no autocolante os valores de pressão indicados (pne- us de Verão). Nos pneus de Inverno é necessário aumentar 0,2
bar ao valor da pressão de ar indicado para os pneus de Verão.
2. Proceda sempre à verificação da pressão com os pneus frios. Não reduza a pressão de um pneu quente, pois estes apresen-
tam uma pressão mais alta.
3. Ajustar a pressão de ar dos pneus à carga que transporta.
Pressão dos pneus
A pressão dos pneus é um factor muito importante, sobretudo, em condu-
ção a alta velocidade. A pressão deverá ser, por isso, verificada pelo menos
uma vez por mês e ainda antes de qualquer viagem mais longa.
O autocolante com os valores da pressão de ar dos pneus está localizado
na face interior da tampa do depósito de combustível. Os valores da pres-
são de ar dos pneus ali indicados são válidos para os pneus frios. Não re-
duzir o excesso de pressão dos pneus quando estes estão quentes  ⇒ 
.
ATENÇÃO
● Verifique a pressão dos pneus pelo menos uma vez por mês. A pres-
são de ar correcta dos pneus é extremamente importante. Se a pressão
dos pneus estiver demasiado baixa ou alta, haverá risco de acidente em
especial a velocidades mais altas!
● Com uma pressão de ar insuficiente um pneu pode rebentar facilmen-
te – risco de acidente!
● Em alta velocidade, os pneus com pressão insuficiente são submeti-
dos a um maior trabalho de flexão. Como consequência, aquecem em ex-
cesso, provocando o desprendimento da banda de rodagem e até um re-
bentamento. Mantenha sempre os valores da pressão recomendados.
● Uma pressão insuficiente ou uma pressão excessiva reduz substan-
cialmente o tempo de vida dos pneus e reflecte-se negativamente no
comportamento do veículo, aumentando o risco de ocorrerem acidentes!
Aviso sobre o impacto ambiental
Uma pressão dos pneus insuficiente faz aumentar o consumo de combustí-
vel. 
Controlo da pressão dos pneus
O sistema de controlo da pressão dos pneus controla duran-
te a condução a pressão dos quatro pneus. O sistema utiliza os sensores de velocidade das rodas do ABS. Funciona
analisando a velocidade de cada uma das rodas, assim como o seu espec-
tro de frequência.
Para o seu perfeito funcionamento devem utilizar-se pneus originais SEAT.
Além disso, deve verificar-se regularmente a pressão e, se necessário, corri-
gi-la. 
Segurança como prioridadeInstruções de UtilizaçãoConselhos práticosDados Técnicos    
Page 274 of 313

272Situações diversas
Localização dos fusíveis, lado esquerdo do painel de
instrumentos
Fusíveis
NúmeroComponenteAmperes1Livre 2Livre 3Livre 4Livre 5Livre 6Livre 7Livre 8Livre 9Airbag510Alimentação RSE (Ecrã tejadilho)1011Livre 12Farol de xénon esquerdo10
13Painel de instrumentos (nível do óleo)/Centralina
cablagem (BCM)/Aquecedor/ABS, ESC/Park Pi-
lot/Gateway/Caudalímetro5
14Caixa de velocidades/Servo-direcção/Sensor luz
de travão/Reboque/ABS, ESC/Haldex/Interruptor
das luzes10
15Pára-brisas aquecidos/ Iluminação instrumen-
tos / Centralina diagnóstico/Gestão motor/Aque-
cimento adicional/Faróis AFS/Park Pilot10
16Farol de xénon direito1017Gestão do motor1018Livre 19Livre 
NúmeroComponenteAmperes
20Park Pilot (Ajuda de estacionamento)/Alavanca
da caixa de velocidades/Centralina ESC10
21Livre 22Sensor alarme volumétrico/ Buzina alarme523Diagnóstico / Sensor de chuva/ Interruptor luzes1024Assistência pré-instalação gancho reboque1525Livre 26Bomba de vácuo2027Alimentação RSE (Ecrã tejadilho)1028Motor do limpa-vidros traseiro2029Livre 30Tomada de corrente/Isqueiro2031Livre 32Livre 33Aquecedor4034Livre 35Livre 36Livre 37Livre 38Livre 39Centralina reboque (gancho)15
40Centralina reboque (indicador de mudança de di-
recção, travão e luz de presença esquerda)20
41Centralina reboque (luz de nevoeiro, marcha-
-atrás e posição direita)20
42Centralina cablagem BCM2043Pré-instalação reboque4044Desembaciador do vidro traseiro2545Elevador vidros eléctricos dianteiros30 
Page 275 of 313

273
Situações diversas
NúmeroComponenteAmperes46Elevadores dos vidros eléctricos traseiros3047Motor (Calibrador, relé gasolina)1548Centralina confort2049Comandos aquecimento4050Bancos aquecidos3051Tecto de abrir2052Lava-faróis2053Assistência pré-instalação gancho reboque2054Taxi (alimentação taxímetro)555Assistência pré-instalação gancho reboque2056Taxi (alimentação emissora)1557  58Centralina do fecho centralizado30
Alguns dos consumidores eléctricos referidos na tabela fazem apenas parte
de determinadas versões do modelo ou são equipamentos opcionais.
Tenha em atenção que a presente tabela corresponde ao nível de actualiza-
ção em vigor à data da impressão, podendo ser alterada. Se forem detecta-
das diferenças, prevalecerão os dados indicados no autocolante no interior
da tampa dos fusíveis. 
Localização dos fusíveis, compartimento do motor, lado
esquerdo
Fusíveis
NúmeroComponenteAmperes1Limpa pára-brisas202Caixa de velocidades DQ20030
NúmeroComponenteAmperes3Centralina da cablagem54ABS205Caixa de velocidades AQ156Painel de instrumentos/Coluna de direcção57Chave da ignição408Rádio159Telefone/Navegador tomtom5
10Gestão do motor5Gestão do motor1011Livre 12Centralina electrónica5
13Alimentação do módulo de injecção de gasolina15Alimentação do módulo de injecção de Diesel3014Bobina20
15Gestão do motor5Relé da bomba1016Iluminação direita3017Buzina1518Livre 19Limpa30
20Bomba de água10Bomba sensor pressão para motor 1.82021 a)Sonda Lambda1522Pedal do travão, sensor de velocidade5
23a)Gestão do motor5Gestão do motor10Gestão do motor1524AKF, válvula da caixa de velocidades1025a)Bomba ABS40
Segurança como prioridadeInstruções de UtilizaçãoConselhos práticosDados Técnicos 
Page 310 of 313

Regular os bancos  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Relógio  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Relógio digital  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Reparaçõesairbags  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Reserva de combustível  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 mensagem de advertência  . . . . . . . . . . . . . 69
Retirar o cinto de segurança  . . . . . . . . . . . . . . . 27
Retrovisor interior  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Retrovisor interior com regulação automática para posição de antiencandeamento
Desactivar a função antiencandeamento  . 134
Retrovisor interior com regulação automática para posição de antiencandeamento*
Activar a função de antiencandeamento  . 134
Risco que comporta o uso de uma cadeira de criança no banco do passageiro  . . . . . . . . . . 32
Riscos por não usar o cinto de segurança  . . . . 22
Rodagem motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Rodas  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
Rótula  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
S Segurança das crianças  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Sensor de chuva*  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Sensor volumétrico* Activação  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Desactivação  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Servofreio  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195, 203
servotronic  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201 Símbolos de advertência  . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Sinais de luzes  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Sinal acústico  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Sinal sonoro  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Sistema antibloqueio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
aviso de controlo  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Sistema de airbag Airbags frontais  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Sistema de airbags  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Airbags laterais  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
airbags para a cabeça  . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
aviso de controlo  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Sistema de alarme Desligar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Sistema de controlo de emissões aviso de controlo  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Sistema de depuração dos gases de escape  . 204
Sistema de pré-aquecimento aviso de controlo  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Sistema de segurança - safe  . . . . . . . . . . . . . . 100
Sistema de travagem  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
Sistema de travões aviso de advertência  . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Servofreio  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Travões  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Sistema ISOFIX  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Sistemas de lavagem por alta pressão  . . . . . . 215
Sistema sonoro de auxílio de estacionamento  . .189
Sistema Toptether  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Start-Stop desactivar e activar  . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
funcionamento  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178 Substituição das escovas do limpa pára-bri-
sas  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243
Substituição das lâmpadas lâmpadas do farol principal  . . . . . . . . . . . 275
luzes traseiras  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278
Substituição das lâmpadas das luzes traseiras Luz de presença, de nevoeiro e marcha--atrás na porta do porta-bagagens  . . . . 280
Luz indicadora de mudança de direcção, presença e travão na carroçaria  . . . . . . . 279
Substituição das lâmpadas do farol principal médios  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276
Substituição das lâmpadas farol principal luz de presença  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278
Substituição das lâmpadas luzes traseiras luz do porta-bagagens . . . . . . . . . . . . . . . . 281
Substituição de lâmpadas observações gerais  . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274
Substituição de lâmpadas do farol principal máximos  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277
Substituição de lâmpadas farol principal lâmpada indicadora de mudança de direc-ção  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276
Substituição de peças  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
Suporte/porta-equipamentos de tejadilho*  . 159
Suporte de bebidas traseiro* Apoio de braços*  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Suportes de bebidas dianteiros  . . . . . . . . . . . 148
T Tampões das rodas  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
Tapetes  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
308 Índice remissivo